Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

изрезать на куски

  • 1 изрезать

    изрезать zerschneiden* vt; verschneiden* vt (испортить) изрезать на куски in Stücke zerschneiden* vt

    БНРС > изрезать

  • 2 изрезать

    БНРС > изрезать

  • 3 изрезать

    несовер. - изрезывать;
    совер. - изрезать (что-л.)
    1) cut up, cut to pieces
    2) геогр. indent
    изрез|ать - сов. (вн.)
    1. (на куски) cut* (smth.) up;

    2. (сделать много порезов) gash (smth.), slash( smth.) ;
    (стол, доску и т. п.) hack (smth.) about;

    3. (пересечь) cut* (smth.) across, incise ( smth.) ;
    местность ~ана оврагами the country is scarred with ravines.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > изрезать

  • 4 se faire couper en morceaux pour ...

    (se faire couper [или hacher] en morceaux pour...)
    дать себя изрезать на куски ради...

    - Oh, par Dieu! baronne, il n'est point que vous n'ayez autour de vous quelque camérière, quelque suivante, quelque fille dont vous soyez sûre? - Oh! j'ai Dariole, qui m'est si dévouée qu'elle se ferait couper en morceaux pour moi: un véritable trésor. (A. Dumas, La Reine Margot.) — - Ах, боже мой! Неужели, баронесса, у вас нет какой-нибудь камеристки, горничной, служанки, на которую вы могли бы положиться? - О да! У меня есть моя Дариола, которая так предана мне, что даст себя изрезать на куски ради меня: настоящее сокровище.

    Il pouvait venir embrasser Claude et Étienne, elle ne le flanquerait pas à la porte. Seulement, pour elle, elle se ferait hacher en morceaux avant de se laisser toucher du bout des doigts. (É. Zola, L'Assommoir.) — Он мог бы приходить, чтобы приласкать Клода и Этьена. Она не выставила бы его за дверь. Но она скорее даст изрезать себя на куски, чем позволит ему прикоснуться к себе хоть пальцем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire couper en morceaux pour ...

  • 5 пӱчкедаш

    Г. пӹчке́дӓш -ем многокр.
    1. резать, нарезать, разрезать, отрезывать, надрезывать, перерезывать, изрезать (на куски, на много частей). Киндым пӱчкедаш нарезать хлеба; шылым пӱчкедаш нарезать мясо; кагазым пӱчкедаш разрезать бумагу; куэмым пӱчкедаш изрезать ткань.
    □ (Салтак-влак) миным шындылыт, --- шуркалыше куртньывоштырым пӱчкедат. А. Ягельдин. Солдаты ставят мины, режут колючую проволоку.
    2. распиливать, распилить; спиливать, спилить, отпиливать (пилой). Оҥам пӱчкедаш распиливать доску; пырня мучашым пӱчкедаш отпиливать концы брёвен; коктын пӱчкедаш распиливать вдвоём; пилорамеш пӱчкедаш распиливать на пилораме.
    □ (Осяндр:) Латкандашымше кварталыште кукшо куэ-влакым пӱчкедыза. А. Волков. (Осяндр:) Спиливайте сухостои в восемнадцатом квартале. Пумат ямдылыман: пӱчкедыман, шелыштман. В. Иванов. И дров надо заготовить: надо распиливать, расколоть.
    3. нарезать; размежевывая, отвести участок земли. Иктаж кече гыч ынде землемер мландым пӱчкедаш лектеш. С. Чавайн. Через несколько дней теперь землемер выйдет нарезать участки (земли). Межомщик кажнылан мыняр толшаш мландым чыла ик тураш пӱчкедаш кутыра. Н. Лекайн. Межовщик поговаривает нарезать участки каждому, сколько полагается, всё в одном месте.
    4. стричь, обстричь; подстригать, подстричь; срезать или укорачивать, подрезая чем-н. Кӱчым пӱчкедаш стричь ногти; ӧрышым пӱчкедаш укорачивать усы.
    5. резать, перерезать кого-н.; убивать, загрызть. Тумна чывым пӱчкеда, вӱрым гына йӱэш. Сова режет кур, пьёт только кровь.
    6. измельчать. Олымым пӱчкедаш измельчать солому.
    7. кроить. Тувырым пӱчкедаш кроить рубашку. См. шулаш.
    8. диал. убирать (овощи). Ынде ревым пӱчкедаш лиеш. И. Иванов. Г. Тужаров. Теперь можно убирать репу. См. погаш.
    9. перен. изрезать; расчленить пересечёнными, изломанными линиями. Изи икса серым пӱчкеден. Маленький заливчик изрезал берег.
    10. перен. прорезывать, прорезать (темноту полосой света). Кӱдырчӧ чот мӱгырыш, волгенчат пычкемыш йӱдым чӱчкыдын пӱчкедыш. О. Тыныш. Сильно гремел гром, и молнии часто прорезывали ночную темноту.
    // Пӱчкеден опташ напилить. Кум кубометр пум ме пеш вашке пӱчкеден оптышна. Мы быстро напилили три кубометра дров. Пӱчкеден пуаш нарезать кому-л. (о земле). Сорла дене тӱредше-влаклан тений аҥам кажне пашаеҥлан гектар шот дене пӱчкеден пуэныт. Н. Арбан. Нынче каждому жнецу нарезали участки по гектару. Пӱчкеден пытараш
    1. изрезать. Веня, --- фанереш тӱрлӧ узорым пӱчкеден пытарен, тудым верстак воктен шогалтен. В. Орлов. Изрезав на фанере разные узоры, Веня поставил её около верстака. 2) перерезать (о животных). Шыже велеш пире шорыкым чыла пӱчкеден пытара. «Тошто ой.» К осени волк перережет всех овец. 3) распилить. – Те Настий дене, тиде кряжым пӱчкеден пытарымек, заводыш миеда. Я. Элексейн. – Вы с Настий, распилив этот кряж, придёте на завод.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱчкедаш

  • 6 pokrajać

    глаг.
    • нарезать
    * * *
    pokraja|ć
    \pokrajaćny сов. нарезать; изрезать;

    \pokrajać na kawałki изрезать на куски; \pokrajać w plasterki (w talarki) нарезать ломтиками

    + pokroić, pociąć

    * * *
    pokrajany сов.
    наре́зать; изре́зать

    pokrajać na kawałki — изре́зать на куски́

    pokrajać w plasterki (w talarki) — наре́зать ло́мтиками

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pokrajać

  • 7 пӱчкедаш

    пӱчкедаш
    Г.: пӹчкедӓш
    -ем
    многокр.
    1. резать, нарезать, разрезать, отрезывать, надрезывать, перерезывать, изрезать (на куски, на много частей)

    Киндым пӱчкедаш нарезать хлеба;

    шылым пӱчкедаш нарезать мясо;

    кагазым пӱчкедаш разрезать бумагу;

    куэмым пӱчкедаш изрезать ткань.

    (Салтак-влак) миным шындылыт, шуркалыше кӱртньывоштырым пӱчкедат. А. Ягельдин. Солдаты ставят мины, режут колючую проволоку.

    2. распиливать, распилить; спиливать, спилить, отпиливать (пилой)

    Оҥам пӱчкедаш распиливать доску;

    пырня мучашым пӱчкедаш отпиливать концы брёвен;

    коктын пӱчкедаш распиливать вдвоём;

    пилорамеш пӱчкедаш распиливать на пилораме.

    (Осяндр:) Латкандашымше кварталыште кукшо куэ-влакым пӱчкедыза. А. Волков. (Осяндр:) Спиливайте сухостои в восемнадцатом квартале.

    Пумат ямдылыман: пӱчкедыман, шелыштман. В. Иванов. И дров надо заготовить: надо распиливать, расколоть.

    3. нарезать; размежевывая, отвести участок земли

    Иктаж кече гыч ынде землемер мландым пӱчкедаш лектеш. С. Чавайн. Через несколько дней теперь землемер выйдет нарезать участки (земли).

    Межомщик кажнылан мыняр толшаш мландым чыла ик тураш пӱчкедаш кутыра. Н. Лекайн. Межовщик поговаривает нарезать участки каждому, сколько полагается, всё в одном месте.

    4. стричь, обстричь; подстригать, подстричь; срезать или укорачивать, подрезая чем-н

    Кӱчым пӱчкедаш стричь ногти;

    ӧрышым пӱчкедаш укорачивать усы.

    5. резать, перерезать кого-н.; убивать, загрызть

    Тумна чывым пӱчкеда, вӱрым гына йӱэш. Сова режет кур, пьёт только кровь.

    Олымым пӱчкедаш измельчать солому.

    Тувырым пӱчкедаш кроить рубашку.

    Смотри также:

    шулаш
    8. диал. убирать (овощи)

    Ынде ревым пӱчкедаш лиеш. И. Иванов, Г. Тужаров. Теперь можно убирать репу.

    Смотри также:

    погаш
    9. перен. изрезать; расчленить пересечёнными, изломанными линиями

    Изи икса серым пӱчкеден. Маленький заливчик изрезал берег.

    10. перен. прорезывать, прорезать (темноту полосой света)

    Кӱдырчӧ чот мӱгырыш, волгенчат пычкемыш йӱдым чӱчкыдын пӱчкедыш. О. Тыныш. Сильно гремел гром, и молнии часто прорезывали ночную темноту.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱчкедаш

  • 8 tagliare a pezzi

    гл.
    общ. изрезать в куски, изрубить в куски

    Итальяно-русский универсальный словарь > tagliare a pezzi

  • 9 couper

    1. vt
    couper en pièces, couper en morceaux — изрезать на куски
    ••
    couper les jambesутомлять; вызывать сильную усталость
    donner sa tête à couperдавать голову на отсечение
    4) разбавлять (вино, молоко)
    couper la faimзаморить червячка
    j'ai eu le souffle coupé — у меня дух захватило
    ••
    la couper à qnудивить кого-либо
    ça te la coupe арго — ты что, обалдел?, что, не ожидал?
    couper les gaz ав. — выключить мотор
    ne coupez pas — не разъединяйте, не прерывайте ( телефонный разговор)
    couper les crédits à qnлишить кого-либо денежной помощи
    coupez! кфт. — остановите съёмку, звукозапись!
    couper le chemin à qnобогнать, перебежать дорогу кому-либо
    7) (de) отрезать от...; отделять, изолировать от...
    8) карт. бить козырем
    12) кастрировать, холостить
    2. vi
    1) резать, быть острым
    couper par le plus court, couper au plus court — идти кратчайшим путём, срезать напрямик
    couper à une visiteуклониться от (врачебного) осмотра
    ••
    y couper — отлынивать; уклоняться
    tu n'y couperas pas разг. — не увильнёшь; не выкрутишься; никуда не денешься

    БФРС > couper

  • 10 cortar

    I vt
    1) резать; разрезать, отрезать; перерезать; срезать
    2) рубить; разрубать
    4) укорачивать; сокращать
    7) пересекать; преграждать ( дорогу)
    8) физ размыкать ( цепь)
    ••
    - cortar os mares
    - cortar as asas
    - cortar o coração
    - cortar no vivo
    - cortar os braços a alguém
    II vi
    1) резать, быть острым
    2) срезать угол, сократить путь

    cortar, pelo caminho mais curto — пойти кратчайшим путём

    ••

    Portuguese-russian dictionary > cortar

  • 11 pas ... pour un sou

    (pas... pour un sou [или deux sous])
    ни на грош, ни в малейшей степени, ничуть, нисколечко не

    J'irai voir Aurore demain. Je l'ai toujours beaucoup aimée, cette petite. C'est une tête de linotte mais pas méchante pour un sous, et dévouée à se faire couper en quatre pour vous. (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — К Авроре я зайду завтра. Я всегда ее любила. Конечно, она немного бестолкова, но совершенно безобидна и ради других готова дать себя изрезать на куски.

    Henri était un brave garçon, simple et solide, pas méchant pour un sou. Elle l'aimait bien. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Анри был хорошим парнем, простым и крепким, и нисколечко не злым Он нравился Розали.

    Il était sûr que Philippe était un brave garçon, pas mauvais pour deux sous. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Франсис был уверен в том, что Филипп славный парень, нисколько не способный причинить зло.

    - Assieds-toi, prends un cigare! Le petit, vois-tu, ressemble à sa grand-mère. Il n'est pas Malik pour deux sous. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Садись, бери сигару! Видишь ли, мой младший напоминает свою бабку. В нем нет ничего от Маликов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas ... pour un sou

  • 12 tête écervelée

    (tête écervelée [или éventée] [тж. tête de girouette/de linotte, à l'évent])
    бестолковый, безрассудный человек; легкомысленный человек, вертопрах

    Arnoux avait toujours été sans conduite et sans ordre. - Une vraie tête de linotte! Il brûlait la chandelle par les deux bouts! Le cotillon l'a perdu. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Арну продолжал распутную, беспорядочную жизнь. - Настоящий вертопрах! Жжет свечу с двух концов. Юбки его погубили.

    J'irai voir Aurore demain. Je l'ai toujours beaucoup aimée, cette petite. C'est une tête de linotte mais pas méchante pour un sous, et dévouée à se faire couper en quatre pour vous. (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — К Авроре я зайду завтра. Я всегда ее любила. Конечно, она немного бестолкова, но совершенно безобидна и ради других готова дать себя изрезать на куски.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tête écervelée

  • 13 couper en morceaux

    Французско-русский универсальный словарь > couper en morceaux

  • 14 couper en pièces

    Французско-русский универсальный словарь > couper en pièces

  • 15 tikə-tikə

    нареч. кусками, кусочками; tikə-tikə etmək: 1. разрывать, разорвать (изрезать, разрезать, разломать, разрубить) на куски, ломтики. Kağızı tikətikə etmək изрезать бумагу на куски, çörəyi tikə-tikə etmək разломать хлеб на ломтики, əti tikə-tikə etmək разрубить мясо на куски; 2. растерзать (умертвить, разорвав на части, куски). kimi tikətikə etmək растерзать кого
    ◊ tikə-tikə doğramaq kimi изрубить в капусту кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tikə-tikə

  • 16 összevág

    I
    ts. 1. (késsel, ollóval; резать на куски; разрезать/разрезать, изрезывать/изрезать; (bizonyos mennyiséget) насекать/насечь; (fejszével) рубить, изрубать/изрубить;

    \összevágja a káposztát — рубить v. насекать/насечь капусты;

    \összevágja a húst — изрезать v. изрубить мясо; \összevágja a papírt apró szeletkékrc — изрезать бумагу на полоски;

    2.

    \összevágja a kezét — изрезывать/ изрезать руку;

    3.

    átv. \összevágja az ellenséget — рубить неприятеля;

    4. film монтировать (фильм);
    5.

    \összevágja a bokáját — шаркнуть ножкой;

    II
    tn. 1. (megegyezik) совпадать, сходиться;
    2.

    átv. vkinek a szeme/tekintete \összevág vkivel — встретиться взглядом/глазами с кем-л.;

    III

    \összevágja magát — изрезываться/изрезаться

    Magyar-orosz szótár > összevág

  • 17 pociąć

    глаг.
    • взрезать
    • вырезать
    • изрезать
    • искромсать
    • кроить
    • обрезать
    • обрезывать
    • отрезать
    • отсекать
    • пересекать
    • пересечь
    • порезать
    • прекращать
    • прерывать
    • прорубать
    • резать
    • рубить
    • урезать
    * * *
    poci|ąć
    potnę, potnie, potnij, \pociąćety сов. 1. порезать, изрезать;

    \pociąć na kawałki порезать на куски;

    2. распилить; напилить;

    \pociąć belkę распилить бревно;

    3. (pokąsać) покусать, искусать (о насекомых);
    4. (о myszach itp.) погрызть; 5. (о molach) побить
    +

    1. pokrajać, pokroić 2. porznąć 3—5. pogryźć

    * * *
    potnę, potnie, potnij, pocięty сов.
    1) поре́зать, изре́зать

    pociąć na kawałki — поре́зать на куски́

    2) распили́ть; напили́ть

    pociąć belkę — распили́ть бревно́

    3) ( pokąsać) покуса́ть, искуса́ть ( о насекомых)
    4) (o myszach itp.) погры́зть
    5) ( o molach) поби́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pociąć

  • 18 κατακόβω

    μετ.
    1) разрезать, разрубать на куски; изрубить, изрезать;

    κατακόβω τό ξύλο — изрубить бревно в щепки;

    κατάκοψα το χέρι μου я изрезал себе руку;
    2) прилагать неимоверные усилия; 3) прям., перен. искрошить; изрезать, искромсать;

    κατακόβω τό ΰφασμα — искромсать материю;

    κατακόβομαι — выбиваться из сил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατακόβω

  • 19 cut to pieces

    Англо-русский синонимический словарь > cut to pieces

  • 20 kəsik-kəsik

    I
    нареч. отрывисто, прерывисто. Kəsik-kəsik danışmaq говорить отрывисто, kəsik-kəsik nəfəs almaq дышать прерывисто
    II
    прил.
    1. отрывистый, прерывистый
    1) прерываемый частыми паузами. Kəsik-kəsik ifadələr отрывистые фразы
    2) имеющий промежутки. Kəsik-kəsik спектр физ. прерывистый спектр
    2. изрезанный. Kəsik-kəsik barmaqlar изрезанные пальцы; kəsik-kəsik eləmək, etmək изрезать (разрезать что-л. на куски, части). Kağızı kəsik-kəsik etmək изрезать бумагу

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kəsik-kəsik

См. также в других словарях:

  • изрезать — I изре/зать ре/жу, ре/жешь; изре/занный; зан, а, о; св. см. тж. изрезывать, изрезываться, изрезать, изрезаться 1) а) что Разре/зать на много частей …   Словарь многих выражений

  • изрезать — 1) изрезать режу, режешь; прич. страд. прош. изрезанный, зан, а, о; сов., перех. (несов. изрезывать и разг. изрезать). 1. Разрезать на много частей. Она собрала свои письма и изрезала их на куски. Мельников Печерский, Старина. Всего лучше рыжики… …   Малый академический словарь

  • изрезать — режу, режешь; изрезанный; зан, а, о; св. 1. что. Разрезать на много частей. И. материю. И. бумагу. И. на куски, в куски. Мелко и. // Израсходовать, истратить, разрезав что л. И. простыню на пелёнки. 2. кого что (чем). Сделать ножом, кинжалом и т …   Энциклопедический словарь

  • искромсать — аю, аешь; искромсанный; сан, а, о; св. Разг. 1. Изрезать на куски небрежно, как попало. И. сукно. И. хлеб. 2. Изуродовать, испортить, вырезая, выбрасывая или перемещая отдельные куски, части (о тексте). И. статью. И. рукопись. □ в зн. прил. Поэма …   Энциклопедический словарь

  • искромсать — а/ю, а/ешь; искро/мсанный; сан, а, о; св.; разг. 1) Изрезать на куски небрежно, как попало. Искромса/ть сукно. Искромса/ть хлеб. 2) а) Изуродовать, испортить, вырезая, выбрасывая или перемещая отдельные куски, части (о тексте) Искромса/ть статью …   Словарь многих выражений

  • Романов, Никита Иванович — боярин, сын Ивана Никитича Каши, двоюродный брат Царя Михаила Феодоровича. Во время народного движения в царствование Алексея Михайловича против боярина Б. И. Морозова особенно ярко выразились любовь и доверие народа к Никите Ивановичу. При том… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Перекромсать — сов. перех. разг. 1. Изрезать на куски, искромсать всё целиком. 2. перен. Переделать, изменить все, выбросив или переставив местами отдельные части. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ИЗРЕЗЫВАТЬ — или изрезать; изрезать что, резать на части, искрошить, делить ножем и вообще острым орудием на куски; порезать или надрезать в разных местах. ся, страд. | порезать, поранить себя самого. Изрезыванье ср., ·длит. изрезанье ·окончат. изрез муж.… …   Толковый словарь Даля

  • Пикани — Пикани …   Википедия

  • Микроскопическая техника* — (I в зоологии, гистологии и эмбриологии; II в ботанике). I. Задачи микроскопических исследований по отношению к животному царству распадаются на следующие главные группы: 1) изучение гистологического строения животного, 2) изучение анатомического …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Порошок — (фарм.) испорашивание медикаментов чаще всего производится в ступке или машинным способом в особых цилиндрических мельницах, приводимых в движение паром или другими движущими силами. Для получения равномерно тонкого П. последний просевается через …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»